< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Yon Chan. Yon Sòm Asaph O Bondye, pa rete an silans. Pa fè silans, O Bondye. Pa rete trankil.
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Paske gade byen, lènmi Ou yo ap fè zen. (Sila) ki rayi Ou yo leve tèt yo byen wo.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Yo fè plan malen kont pèp Ou a. Yo fè konplo ansanm kont (sila) ki se trezò Ou.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Yo te di: “Vini, annou disparèt yo nèt kon nasyon, pou non Israël la pa sonje ankò menm.”
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Paske yo te fè konplo ansanm ak yon sèl panse. Kont Ou menm, yo fè yon akò.
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Tant a Édom avèk Izmayelit yo, Moab ak Agarenyen yo,
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Guebal, Ammon, Amalek, Filisten yo avèk pèp Tyr yo;
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Anplis, Asiryen yo te vin jwenn ansanm avèk yo, yo te prete lamen a pitit a Lot yo. Tan
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Aji avèk yo tankou Madian, tankou avèk Sisera ak Jabin nan ravin Kison an!
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Ki te fin detwi nan En-Dor, ki te vin tankou fimye sou latè.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Fè tout chèf yo tankou Oreb avèk Zeeb e tout prens yo tankou Zébach avèk Tsalmunna,
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Ki te di: “Annou vin posede patiraj Bondye yo pou kont nou.”
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
O Bondye mwen, fè yo tankou pousyè toubiyon! Tankou pay devan van!
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Tankou dife ki brile forè a, ak flanm ki limen nan tout mòn nan pou yo brile nèt.
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Konsa, kouri dèyè yo avèk tanpèt Ou e teworize yo ak gwo siklòn Ou.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Plen figi yo ak gwo wont, pou yo kab chache non pa Ou, O SENYÈ.
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Kite yo vin wont e dekouraje jis pou tout tan. Wi, kite yo imilye e peri,
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
pou yo kapab konnen ke se Ou menm sèl ki pote non “Bondye”, Pi Wo sou tout tè a.

< Psaltaren 83 >