< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.