< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.

< Psaltaren 83 >