< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Psaltaren 83 >