< Psaltaren 81 >
1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf. Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 "Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. (Sela)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig."
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.