< Psaltaren 80 >

1 För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.

< Psaltaren 80 >