< Psaltaren 80 >

1 För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

< Psaltaren 80 >