< Psaltaren 80 >
1 För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Hear us, Ro'i [Shepherd Provider] of Israel [God prevails], you who lead Joseph [May he add] like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
Before Ephraim [Fruit] and Benjamin [Son of right hand, Son of south] and Manasseh [Causing to forget], stir up your might! Come to bring yishu'ah ·salvation· for us!
3 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies], How long will you be angry against the prayer of your people?
5 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Turn us again, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
You brought a vine out of Egypt [Abode of slavery]. You divorced and drove out the nations, and planted it.
9 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
Turn again, we beg you, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Turn us again, Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.