< Psaltaren 8 >
1 För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
2 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
3 När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
4 vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
5 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
6 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
7 får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
8 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
9 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!
Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!