< Psaltaren 77 >
1 För sångmästaren, till Jedutun; av Asaf; en psalm. Jag vill höja min röst till Gud och ropa; jag vill höja min röst till Gud, för att han må lyssna till mig.
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
2 På min nöds dag söker jag Herren; min hand är utsträckt om natten och förtröttas icke; min själ vill icke låta trösta sig.
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
3 Jag vill tänka på Gud och klaga; jag vill utgjuta mitt bekymmer, ty min ande försmäktar. (Sela)
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
4 Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
5 Jag tänker på forntidens dagar, på år som längesedan hava gått.
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
6 Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
7 Skall då Herren förkasta evinnerligen och ingen nåd mer bevisa?
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
8 Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
9 Har Gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? (Sela)
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
10 Jag svarar: Nej, detta är min plågas tid, den Högstes högra hand är ej såsom förr.
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
11 Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
12 jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
13 Gud, i helighet går din väg; vem är en gud så stor som Gud?
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
14 Du är Gud, en Gud som gör under; du har uppenbarat din makt bland folken.
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
15 Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. (Sela)
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
16 Vattnen sågo dig, och Gud, vattnen sågo dig och våndades, själva djupen darrade.
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
17 Molnen göto ut strömmar av vatten, skyarna läto höra sin röst, och dina pilar foro omkring.
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
18 Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade.
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
19 Genom havet gick din väg, din stig genom stora vatten, och dina fotspår fann man icke.
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
20 Så förde du ditt folk såsom en hjord genom Moses och Arons hand.
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.