< Psaltaren 76 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Psaltaren 76 >