< Psaltaren 76 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
Kumqondisi wokuhlabela. Kusetshenziswa iziginci. Ihubo lika-Asafi. Ingoma. Uyaziwa uNkulunkulu koJuda ibizo lakhe likhulu ko-Israyeli.
2 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
Ithente lakhe liseSalema, indawo yakhe yokuhlala iseZiyoni.
3 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
Khonapho wayephula imitshoko ebenyezelayo, izihlangu lezinkemba, izikhali zempi.
4 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
Uyakhazimula ngokukhanya, ulobukhosi obudlula izintaba ezigcwele izinyamazana.
5 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Amadoda alezibindi alele ucaca aphangiwe, alele ubuthongo bawo bokucina; kakho loyedwa wamabutho lawo ongaphakamisa izandla zakhe.
6 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
Uthi ungakhwaza wena, Oh Nkulunkulu kaJakhobe, ibhiza lenqola kuhle kulale phansi kuthi zwi.
7 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Wena wedwa uyesatshwa. Ngubani ongema phambi kwakho nxa usuthukuthele?
8 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
Wathi usezulwini wehlisa ukwahlulela kwakho, ilizwe lesaba lathula,
9 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
lapho wena, Oh Nkulunkulu, waphakama ukwahlulela, ukusindisa bonke abahluphekayo belizwe.
10 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Ngempela ulaka lwakho ebantwini lukulethela indumiso, kuthi bonke abasilileyo elakeni lwakho bathotshiswe.
11 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
Yenzani izifungo kuThixo uNkulunkulu wenu lizigcwalise; akuthi wonke amazwe abomakhelwana alethe izipho kuye Yedwa omele esatshwe.
12 Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
Uyephula ubuqholo bababusi; uyesatshwa ngamakhosi omhlaba.

< Psaltaren 76 >