< Psaltaren 76 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
2 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
3 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戰陣とをやぶりたまひき (セラ)
4 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
5 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
6 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戰車と馬とともに深睡につけり
7 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
8 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
9 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
10 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帶としたまはん
11 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきヱホバに禮物をささぐべし
12 Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり

< Psaltaren 76 >