< Psaltaren 76 >
1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song committed to Asaph. God is knowen in Iudah: his Name is great in Israel.
2 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
For in Shalem is his Tabernacle, and his dwelling in Zion.
3 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
There brake he the arrowes of the bowe, the shielde and the sword and the battell. (Selah)
4 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
Thou art more bright and puissant, then the mountaines of pray.
5 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
The stout hearted are spoyled: they haue slept their sleepe, and all the men of strength haue not found their hands.
6 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
At thy rebuke, O God of Iaakob, both the chariot and horse are cast a sleepe.
7 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Thou, euen thou art to be feared: and who shall stand in thy sight, when thou art angrie!
8 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
Thou didest cause thy iudgement to bee heard from heauen: therefore the earth feared and was still,
9 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
When thou, O God, arose to iudgement, to helpe all the meeke of the earth. (Selah)
10 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Surely the rage of man shall turne to thy praise: the remnant of the rage shalt thou restrayne.
11 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
Vowe and performe vnto the Lord your God, all ye that be rounde about him: let them bring presents vnto him that ought to be feared.
12 Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the Kings of the earth.