< Psaltaren 75 >

1 För sångmästaren; "Fördärva icke"; en psalm, en sång av Asaf. Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
2 "Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
3 Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga." (Sela)
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
4 Jag säger till de övermodiga: "Varen icke övermodiga", och till de ogudaktiga: "Upphöjen ej hornet."
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
5 Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
6 Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
7 nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
8 Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
9 Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
10 Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.
A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.

< Psaltaren 75 >