< Psaltaren 75 >

1 För sångmästaren; "Fördärva icke"; en psalm, en sång av Asaf. Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
Salmo di cantico di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, [sopra] Al-tashet NOI ti celebriamo, noi ti celebriamo, o Dio; Perciocchè il tuo Nome [è] vicino; L'uomo racconta le tue maraviglie.
2 "Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
Al tempo che avrò fissato, Io giudicherò dirittamente.
3 Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga." (Sela)
Il paese e tutti i suoi abitanti si struggevano; [Ma] io ho rizzate le sue colonne. (Sela)
4 Jag säger till de övermodiga: "Varen icke övermodiga", och till de ogudaktiga: "Upphöjen ej hornet."
Io ho detto agl'insensati: Non siate insensati; Ed agli empi: Non alzate il corno;
5 Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
Non levate il vostro corno ad alto; [E non] parlate col collo indurato.
6 Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
Perciocchè nè di Levante, nè di Ponente, Nè dal deserto, [viene] l'esaltamento.
7 nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
Ma Iddio [è] quel che giudica; Egli abbassa l'uno, ed innalza l'altro.
8 Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
Perciocchè il Signore ha in mano una coppa, Il cui vino [è] torbido; Ella [è] piena di mistione, ed egli ne mesce; Certamente tutti gli empi della terra ne succeranno [e] berranno le fecce.
9 Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
Ora, quant'è a me, io predicherò [queste cose] in perpetuo, Io salmeggerò all'Iddio di Giacobbe.
10 Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.
E mozzerò tutte le corna degli empi; E [farò che] le corna de' giusti saranno alzate.

< Psaltaren 75 >