< Psaltaren 73 >
1 En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
2 Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
3 ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
4 Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
5 De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
6 Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
7 Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
8 De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
9 Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
10 därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
11 Och de säga: "Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?"
Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
12 Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
13 Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
14 jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
15 Om jag hade sagt: "Så vill jag lära", då hade jag svikit dina barns släkte.
Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
16 När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
17 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
18 Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
19 Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
20 Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
21 När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
22 då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
23 Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
24 Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
26 Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
27 Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
28 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.
Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.