< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
to/for Solomon God justice your to/for king to give: give and righteousness your to/for son: child king
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
to judge people your in/on/with righteousness and afflicted your in/on/with justice
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
to lift: bear mountain: mount peace: well-being to/for people and hill in/on/with righteousness
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
to judge afflicted people to save to/for son: child needy and to crush to oppress
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
to fear you with sun and to/for face moon generation generation
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
to go down like/as rain upon fleece like/as shower drip land: country/planet
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
to sprout in/on/with day his righteous and abundance peace till without moon
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
and to rule from sea till sea and from River till end land: country/planet
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
to/for face: before his to bow wild beast and enemy his dust to lick
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
king Tarshish and coastland offering: tribute to return: pay king Sheba and Seba gift to present: bring
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
and to bow to/for him all king all nation to serve: minister him
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
for to rescue needy to cry and afflicted and nothing to help to/for him
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
to pity upon poor and needy and soul: life needy to save
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
from oppression and from violence to redeem: redeem soul: life their and be precious blood their in/on/with eye: seeing his
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
and to live and to give: give to/for him from gold Sheba and to pray about/through/for him continually all [the] day to bless him
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
to be abundance grain in/on/with land: country/planet in/on/with head: top mountain: mount to shake like/as Lebanon fruit his and to blossom from city like/as vegetation [the] land: country/planet
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
to be name his to/for forever: enduring to/for face: before sun (to propagate *Q(K)*) name his and to bless in/on/with him all nation to bless him
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
to bless LORD God God Israel to make: do to wonder to/for alone him
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
and to bless name glory his to/for forever: enduring and to fill glory his [obj] all [the] land: country/planet amen and amen
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken
to end: finish prayer David son: child Jesse