< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken
Here end the prayers of David, son of Jesse.