< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.