< Psaltaren 7 >
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!