< Psaltaren 7 >
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
4 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
5 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière.
6 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevant au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs.
8 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
Voici le méchant en travail de l'iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l'abîme qu'il préparait.
16 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.