< Psaltaren 7 >
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honor leave in the dirt! (Selah)
6 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.