< Psaltaren 69 >
1 För sångmästaren, efter "Liljor"; av David. Fräls mig, Gud; ty vattnen tränga mig inpå livet.
Müzik şefi için - “Zambaklar” makamında - Davut'un mezmuru Kurtar beni, ey Tanrı, Sular boyuma ulaştı.
2 Jag har sjunkit ned i djup dy, där ingen botten är; jag har kommit i djupa vatten, och svallet vill fördränka mig.
Dipsiz batağa gömülüyorum, Basacak yer yok. Derin sulara battım, Sellere kapıldım.
3 Jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min Gud.
Tükendim feryat etmekten, Boğazım kurudu; Gözlerimin feri sönüyor Tanrım'ı beklemekten.
4 Flera än håren på mitt huvud äro de som hata mig utan sak; många äro de som vilja förgöra mig, de som äro mina fiender utan skäl; vad jag icke har rövat, det måste jag gälda.
Yok yere benden nefret edenler Saçlarımdan daha çok. Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
5 Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.
Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı, Suçlarım senden gizli değil.
6 Låt icke i mig dem komma på skam, som förbida dig, Herre, HERRE Sebaot; Låt icke i mig dem varda till blygd, som söka dig, du Israels Gud.
Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! Ey İsrail'in Tanrısı, Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
7 Ty för din skull bär jag smälek, för din skull höljer blygsel mitt ansikte;
Senin uğruna hakarete katlandım, Utanç kapladı yüzümü.
8 främmande har jag blivit för mina bröder och en främling för min moders barn.
Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
9 Ty nitälskan för ditt hus har förtärt mig, och dina smädares smädelser hava fallit över mig.
Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
10 Jag grät, ja, min själ grät under fasta, men det blev mig till smälek.
Oruç tutup ağlayınca, Yine hakarete uğradım.
11 Jag klädde mig i sorgdräkt, men jag blev för dem ett ordspråk.
Çula büründüğüm zaman Alay konusu oldum.
12 Om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.
Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor, Sarhoşların türküsü oldum.
13 Men jag kommer med min bön till dig, HERRE, i behaglig tid, genom din stora nåd, o Gud; svara mig i din frälsande trofasthet.
Ama benim duam sanadır, ya RAB. Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde Yanıtla beni.
14 Rädda mig ur dyn, så att jag icke sjunker ned; låt mig bliva räddad från dem som hata mig och från de djupa vattnen.
Beni çamurdan kurtar, İzin verme batmama; Benden nefret edenlerden, Derin sulardan kurtulayım.
15 Låt icke vattensvallet fördränka mig eller djupet uppsluka mig; och låt ej graven tillsluta sitt gap över mig.
Seller beni sürüklemesin, Engin beni yutmasın, Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
16 Svara mig, HERRE, ty god är din nåd; vänd dig till mig efter din stora barmhärtighet.
Yanıt ver bana, ya RAB, Çünkü sevgin iyidir. Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
17 Fördölj icke ditt ansikte för din tjänare, ty jag är i nöd; skynda att svara mig.
Kulundan yüzünü gizleme, Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
18 Kom till min själ och förlossa henne; befria mig för mina fienders skull.
Yaklaş bana, kurtar canımı, Al başımdan düşmanlarımı.
19 Du känner min smälek, min skam och blygd; du ser alla mina ovänner.
Bana nasıl hakaret edildiğini, Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun; Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
20 Smälek har krossat mitt hjärta, så att jag är vanmäktig; jag väntade på medlidande, men där var intet, och på tröstare, men jag fann ingen.
Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim, Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı, Avutacak birini aradım, bulamadım.
21 De gåvo mig galla att äta, och ättika att dricka, i min törst.
Yiyeceğime zehir kattılar, Sirke içirdiler susadığımda.
22 Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra;
Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, Yandaşları için kapan olsun!
23 må deras ögon förmörkas, så att de icke se; gör deras länder vacklande alltid.
Gözleri kararsın, göremesinler! Bellerini hep bükük tut!
24 Gjut ut över dem din ogunst, och låt din vredes glöd hinna upp dem.
Gazabını yağdır üzerlerine, Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
25 Deras gård blive öde, ingen må finnas, som bor i deras hyddor,
Issız kalsın konakları, Çadırlarında oturan olmasın!
26 eftersom de förfölja dem som du själv har slagit och orda om huru de plågas, som du har stungit.
Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
27 Låt dem gå från missgärning till missgärning, och låt dem icke komma till din rättfärdighet.
Ceza yağdır başlarına, Senin tarafından aklanmasınlar!
28 Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga.
Yaşam kitabından silinsin adları, Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
29 Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda.
Bense ezilmiş ve kederliyim, Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
30 Jag vill lova Guds namn med sång och upphöja honom med tacksägelse.
Tanrı'nın adını ezgilerle öveceğim, Şükranlarımla O'nu yücelteceğim.
31 Det skall behaga HERREN bättre än någon tjur, något offerdjur med horn och klövar.
RAB'bi bir öküzden, Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan Daha çok hoşnut eder bu.
32 När de ödmjuka se det, skola de glädja sig; I som söken Gud, edra hjärtan skola leva.
Mazlumlar bunu görünce sevinsin, Ey Tanrı'ya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
33 Ty HERREN lyssnar till de fattiga och föraktar icke sina fångna.
Çünkü RAB yoksulları işitir, Kendi tutsak halkını hor görmez.
34 Honom love himmelen och jorden, havet och allt vad som rör sig däri.
O'na övgüler sunun, ey yer, gök, Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
35 Ty Gud skall frälsa Sion, han skall bygga upp Juda städer; man skall bo i dem och besitta landet.
Çünkü Tanrı Siyon'u kurtaracak, Yahuda kentlerini onaracak; Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
36 Hans tjänares barn skola få det till arvedel, och de som älska hans namn skola bo däri.
Kullarının çocukları orayı miras alacak, O'nun adını sevenler orada oturacak.