< Psaltaren 68 >
1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
In finem. Psalmus cantici ipsi David. [Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus; et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
Sicut deficit fumus, deficiant; sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
Et justi epulentur, et exsultent in conspectu Dei, et delectentur in lætitia.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Cantate Deo; psalmum dicite nomini ejus: iter facite ei qui ascendit super occasum. Dominus nomen illi; exsultate in conspectu ejus. Turbabuntur a facie ejus,
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
patris orphanorum, et judicis viduarum; Deus in loco sancto suo.
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
Deus qui inhabitare facit unius moris in domo; qui educit vinctos in fortitudine, similiter eos qui exasperant, qui habitant in sepulchris.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
Deus, cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto,
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
terra mota est, etenim cæli distillaverunt, a facie Dei Sinai, a facie Dei Israël.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
Pluviam voluntariam segregabis, Deus, hæreditati tuæ; et infirmata est, tu vero perfecisti eam.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Animalia tua habitabunt in ea; parasti in dulcedine tua pauperi, Deus.
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa.
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
Rex virtutum dilecti, dilecti; et speciei domus dividere spolia.
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
Si dormiatis inter medios cleros, pennæ columbæ deargentatæ, et posteriora dorsi ejus in pallore auri.
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
Dum discernit cælestis reges super eam, nive dealbabuntur in Selmon.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
Mons Dei, mons pinguis: mons coagulatus, mons pinguis.
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
Ut quid suspicamini, montes coagulatos? mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo; etenim Dominus habitabit in finem.
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
Currus Dei decem millibus multiplex, millia lætantium; Dominus in eis in Sina, in sancto.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
Ascendisti in altum, cepisti captivitatem, accepisti dona in hominibus; etenim non credentes inhabitare Dominum Deum.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Benedictus Dominus die quotidie: prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Deus noster, Deus salvos faciendi; et Domini, Domini exitus mortis.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum, verticem capilli perambulantium in delictis suis.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
Dixit Dominus: Ex Basan convertam, convertam in profundum maris:
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
ut intingatur pes tuus in sanguine; lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso.
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
Viderunt ingressus tuos, Deus, ingressus Dei mei, regis mei, qui est in sancto.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
Prævenerunt principes conjuncti psallentibus, in medio juvencularum tympanistriarum.
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
In ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israël.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
Ibi Benjamin adolescentulus, in mentis excessu; principes Juda, duces eorum; principes Zabulon, principes Nephthali.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
Manda, Deus, virtuti tuæ; confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
A templo tuo in Jerusalem, tibi offerent reges munera.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Increpa feras arundinis; congregatio taurorum in vaccis populorum: ut excludant eos qui probati sunt argento. Dissipa gentes quæ bella volunt.
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Venient legati ex Ægypto; Æthiopia præveniet manus ejus Deo.
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Regna terræ, cantate Deo; psallite Domino; psallite Deo.
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
Qui ascendit super cælum cæli, ad orientem: ecce dabit voci suæ vocem virtutis.
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Date gloriam Deo super Israël; magnificentia ejus et virtus ejus in nubibus.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
Mirabilis Deus in sanctis suis; Deus Israël ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suæ. Benedictus Deus!]