< Psaltaren 68 >

1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃

< Psaltaren 68 >