< Psaltaren 68 >

1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
[who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
O God, when you went forth before your people, when you went through the wilderness; (Pause)
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
the earth quaked, yes, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
O God, you will grant to your inheritance a gracious rain; for it was weary, but you did refresh it.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Your creatures dwell in it: you have in your goodness prepared for the poor.
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
Even if you should lie among the lots, [you shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
Therefore do you conceive [evil], you swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yes, the Lord will dwell [in it] for ever.
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
You are gone up on high, you have led captivity captive, you have received gifts for man, yes, for [they were] rebellious, that you might dwell among them.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
That your foot may be dipped in blood, [and] the tongue of your dogs [be stained] with that of [your] enemies.
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
Your goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
O God, command you your strength: strengthen, O God, this which you have wrought in us.
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter you the nations that wish for wars.
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Sing to God, you kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: behold, he will utter a mighty sound with his voice.
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Give you glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.

< Psaltaren 68 >