< Psaltaren 68 >

1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
“Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!

< Psaltaren 68 >