< Psaltaren 68 >
1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.