< Psaltaren 68 >
1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.