< Psaltaren 68 >
1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
“Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!