< Psaltaren 68 >

1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 "Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.

< Psaltaren 68 >