< Psaltaren 66 >

1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.

< Psaltaren 66 >