< Psaltaren 66 >

1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< Psaltaren 66 >