< Psaltaren 66 >
1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
Musiqi rəhbəri üçün. Bir ilahi. Məzmur. Ey bütün dünya əhli, Cuşa gəlib Allaha nida edin,
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
Şərəfli ismini tərənnüm edin, Ona şərəflə həmd edin!
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
Siz Allaha belə deyin: «Əməllərin nə qədər zəhmlidir! O qədər qüdrətlisən ki, Düşmənlərin qarşında diz çökür!
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
Bütün dünya Sənə səcdə edir, Səni tərənnüm edir, İsmini tərənnüm edir». (Sela)
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
Gəlin, Allahın işlərini, Bəşər övladları üçün etdiyi zəhmli əməllərini görün.
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
Dənizi quruya çevirdi, Çayın sularını saxlayıb xalqını piyada keçirtdi. Biz Allaha görə sevinək!
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
Qüdrəti ilə əbədi səltənət sürər, Günahkarlar Ona qarşı qalxmasın deyə Göz qoyub millətlərə nəzarət edər. (Sela)
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
Ey xalqlar, Allahımıza alqış edin, Ona həmd edin, səsiniz eşidilsin!
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
Odur canımızı qoruyan, Ayağımızı büdrəməyə qoymayan.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
Ey Allah, bizi sınaqdan keçirtdin, Sən bizi gümüş kimi təmizləyib saflaşdırdın.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
Sən bizi Öz torunla tutdun, Kürəyimizə ağır yük qoydun.
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
Sən insanları başımızın üstündən keçirtdin. Oda düşdük, suya düşdük, Axırda bizi Sən bolluğa çıxartdın.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
Sənin evinə yandırma qurbanları ilə gələcəyəm, Sənə əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
Dar gündə dilim bunları bəyan etdi, Mənim ağzım bu əhdləri söylədi.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
Kökəldilmiş heyvanları Sənin üçün yandırma qurbanı verəcəyəm. Qoçların xoş tüstüsü Sənə sarı qalxacaq, Təkələri, öküzləri qurban gətirəcəyəm. (Sela)
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
Ey Allahdan qorxanlar, gəlin, dinləyin, Onun mənə nə etdiyini sizə bəyan edim.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
Ağzımla Onu səslədim, Dilimlə Onu mədh etdim.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
Mən qəlbimdə təqsirə yer versəydim, Xudavənd məni eşitməzdi.
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
Lakin Allah məni dinlədi, Duamın səsini eşitdi.
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
Alqış olsun Allaha! Duamı rədd etmədi, Məndən məhəbbətini əsirgəmədi!