< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т!
2 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить!
3 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш!
4 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́!
5 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі,
6 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю,
7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів.
8 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір.
9 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її!
10 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
Ти ріллю її наси́чуєш во́гкістю, вирі́внюєш гру́ддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш росли́нність її!
11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
Ти добром Своїм рік вкороно́вуєш, і стежки́ Твої кра́плями то́вщу течу́ть!
12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
Пасови́ська пустині сплива́ються кра́плями, і радістю підпереза́лись узгі́р'я!
13 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
Луги́ зодягнулись ота́рами, а долини покрилися збіжжям, — гука́ють вони та співають!