< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!