< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
2 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
3 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
4 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
5 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
6 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
8 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
9 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
10 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
13 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.