< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
2 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
Hearer of prayer, all flesh comes to You.
3 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
4 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
5 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
6 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
8 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
9 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
10 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
13 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!