< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
2 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
You who hear prayer, all men will come to you.
3 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
6 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.