< Psaltaren 65 >

1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
2 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
3 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
4 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
5 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
6 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
8 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
9 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
10 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
13 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。

< Psaltaren 65 >