< Psaltaren 6 >

1 För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
in finem in carminibus pro octava psalmus David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
2 Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
3 Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
4 Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam
5 Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Sheol h7585)
quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi (Sheol h7585)
6 Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo
7 Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
8 Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei
9 HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit
10 Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.
erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter

< Psaltaren 6 >