< Psaltaren 6 >
1 För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Sheol )
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol )
6 Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.