< Psaltaren 58 >

1 För sångmästaren; "Fördärva icke"; av David; en sång. Talen I väl i eder stumhet vad rättfärdigt är? Dömen I såsom rätt är, I människors barn?
To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam. ¿ Really silence righteousness do you speak! uprightness do you judge? [the] children of humankind.
2 Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.
Also in [the] heart injustice you do! in the land [the] violence of hands your you weigh out!
3 De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
They turn aside wicked [people] from [the] womb they go astray from [the] belly [those who] speak falsehood.
4 Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,
Venom of them [is] like [the] likeness of [the] venom of a snake like a cobra deaf [which] it shuts ear its.
5 så att han icke hör tjusarnas röst, icke den förfarne besvärjarens.
Which not it listens to [the] sound of charmers [one who] casts spells skillful.
6 Gud, krossa tänderna i deras mun; bryt ut, o HERRE, de unga lejonens kindtänder.
O God break away teeth their in mouth their [the] teeth of young lions break off - O Yahweh.
7 Låt dem bliva till intet, likasom vatten som förrinner. När någon skjuter sina pilar, blive de såsom utan udd.
May they flow like waters [which] they go about themselves may he bend (arrows his *Q(K)*) like let them be cut off.
8 Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
Like a snail [which] melting away it goes a miscarriage of a woman [which] not they have seen [the] sun.
9 Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
Before they will perceive pots your a thorn bush like alive like burning he will blow away it.
10 Den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.
He will rejoice [the] righteous if he has seen vengeance feet his he will bathe in [the] blood of the wicked.
11 Och människorna skola säga: "Ja, den rättfärdige får sin lön; ja, det finnes en Gud som dömer på jorden."
So he may say anyone surely fruit [belongs] to the righteous surely there [is] a God [who] judges on the earth.

< Psaltaren 58 >