< Psaltaren 58 >
1 För sångmästaren; "Fördärva icke"; av David; en sång. Talen I väl i eder stumhet vad rättfärdigt är? Dömen I såsom rätt är, I människors barn?
For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If you do indeed speak righteousness, [then] do you judge rightly, you sons of men.
2 Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.
For you work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
3 De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
4 Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,
Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
5 så att han icke hör tjusarnas röst, icke den förfarne besvärjarens.
which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skillfully by the wise.
6 Gud, krossa tänderna i deras mun; bryt ut, o HERRE, de unga lejonens kindtänder.
God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
7 Låt dem bliva till intet, likasom vatten som förrinner. När någon skjuter sina pilar, blive de såsom utan udd.
They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
8 Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
9 Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
10 Den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Och människorna skola säga: "Ja, den rättfärdige får sin lön; ja, det finnes en Gud som dömer på jorden."
And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.