< Psaltaren 55 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David. Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. (Sela)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan. (Sheol h7585)
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
16 Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. (Sela) Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.

< Psaltaren 55 >