< Psaltaren 55 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David. Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
2 Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
3 vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
4 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
5 Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
6 Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
7 Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. (Sela)
I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
8 Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
9 Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
10 Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
11 ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
12 Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
13 Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
14 du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
We had loving talk together, and went to the house of God in company.
15 Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan. (Sheol h7585)
Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol h7585)
16 Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
17 Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
18 Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
19 Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. (Sela) Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
20 Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
21 Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
22 Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
23 Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.
But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.

< Psaltaren 55 >