< Psaltaren 53 >

1 För sångmästaren, till Mahalát; en sång av David. Dårarna säga i sina hjärtan: "Det finnes ingen Gud." Fördärv och styggelse är deras onda verk; ingen finnes, som gör vad gott är.
Mingol honbou alungsung uva kon’in “Pathen aumpoi” ati’uve. Amaho chu mi kitahlou ahi’uvin, thilphalou jeng bol ahi’uvin khatchan jong thilpha abol pouvin ahi.
2 Gud skådar ned från himmelen på människors barn, för att se om det finnes någon förståndig, någon som söker Gud.
Pathen’in van’a kon’in mihemte jouse hi ahinven, Aman mikhattou aching tahbeh um am, khat touvin Pathen ahol am tin ahinven ahi.
3 Nej, alla hava de avfallit, allasammans äro de fördärvade; ingen finnes, som gör vad gott är, det finnes icke en enda.
Ahinlah khatcha amupon, abonchaovin akihei mangsoh hel ta’uvin, aboncha’uvin akitahlou ngen ahi’uvin, koimacha thilpha bol aumpouvin khatcha jong aumpoi.
4 Hava de då intet fått förnimma, dessa ogärningsmän, dessa som uppäta mitt folk, likasom åte de bröd, och som icke åkalla Gud?
Hitobang’a thilphalou bol ho hin ahetdohlou hel di’u ham? Amaho hin kamite hi changlhah bang’a anehchai di’u ahitan Pathen kom’a taoding jong agelpha pouve.
5 Jo, där överföll dem förskräckelse, varest intet förskräckligt var; ty Gud förströdde deras ben, när de lägrade sig mot dig. Så lät du dem komma på skam, ja, Gud förkastade dem.
Amaho hi, tu masang’a anahetphah louhel u tijatnan ahin lokhum ding ahi’uve. Pathen’in na galmite’u gu le chang ahin thejal ding, nang’in amaho hi ahin suhjum ding ahi, ajeh chu Pathen’in amaho hi apaidoh ding ahi’uve.
6 Ack att från Sion komme frälsning för Israel! När Gud vill åter upprätta sitt folk, då skall Jakob fröjda sig, då skall Israel vara glad.
Zion mol’a kon’a Israelte huhdoh dia koi hung ding ham? Pathen in amite akiledohsah tengleh, Jacob in kipah a kho asap ding Israelte kipah ding ahi’uve.

< Psaltaren 53 >