< Psaltaren 52 >
1 För sångmästaren; en sång av David, när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: "David har gått in i Ahimeleks hus." Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt.
To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
3 Du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. (Sela)
Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
4 Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.
Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. (Sela)
Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
6 Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 "Se där är den man som icke gjorde Gud till sitt värn, utan förlitade sig på sin stora rikedom, trotsig i sin lystnad!"
'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
8 Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd i Guds hus; jag förtröstar på Guds nåd alltid och evinnerligen.
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
9 Jag skall evinnerligen tacka dig för att du har gjort det; och inför dina fromma skall jag förbida ditt namn, ty det är gott.
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!