< Psaltaren 52 >

1 För sångmästaren; en sång av David, när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: "David har gått in i Ahimeleks hus." Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt.
Why boast thou thyself in mischief, O mighty man? The loving kindness of God is continual.
2 Din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
Thy tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
3 Du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. (Sela)
Thou love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.
Thou love all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. (Sela)
God will likewise destroy thee forever. He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,
7 "Se där är den man som icke gjorde Gud till sitt värn, utan förlitade sig på sin stora rikedom, trotsig i sin lystnad!"
Lo, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd i Guds hus; jag förtröstar på Guds nåd alltid och evinnerligen.
But as for me, I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the loving kindness of God forever and ever.
9 Jag skall evinnerligen tacka dig för att du har gjort det; och inför dina fromma skall jag förbida ditt namn, ty det är gott.
I will give thee thanks forever, because thou have done it. And I will hope in thy name in the presence of thy sanctified, for it is good.

< Psaltaren 52 >